There are some reasons that influence me to get married. First, I love my boyfriend very much, so I want to company with him forever, spending the inevitable course of my lifetime. Second, I’d like to have a family of my own which is warm and nice. After a tiring day, I can come back my comfortable home and relax myself. Third, I want to have my own children with my lover. And my children will take care of my husband and me when we get old. According to these reasons, I want to organize a family and live a happy life.
應該沒什麼錯誤~
回覆刪除嗆拉搭!
回覆刪除以上~
沒問題吧 :D
回覆刪除First, ...so I want to company with him forever,
回覆刪除在下想寫"accompany him"。
After..., I can come back my comfortable home...
應該是"come back to my ~ home"才對。
如有誤,請不吝嗇指教。
1....so I want to company with him forever...
回覆刪除﹡company with→accompany
2.And my children will take care of my husband and me when we get old.
﹡我想把get改成become
﹡我覺得結論句有點怪怪的…
以上,淺見…
覺得沒有錯!!
回覆刪除恩恩簡單明瞭~~~
回覆刪除我也要找個帥哥嫁了XD
influence me to get married跟company with him 有這兩種用法嗎?
回覆刪除